Translation of "saresti una" in English

Translations:

'd be one

How to use "saresti una" in sentences:

Quindi tu saresti una sionista convinta!
So you turn out to be a dedicated Zionist!
Se non fossi venuto io. ora saresti una sagoma disegnat_ col gesso.
If I hadn't saved you, you'd be a chalk outline right now.
Penso che saresti una mamma bellissima.
I think you're gonna make a beautiful mother.
Saresti una grande giocatrice di poker.
You would make a great poker player kid.
Tu, senza di me, saresti una bocca senza parole.
And without me, you'd be a mouth.
Saresti una testa di cazzo a credere che non sia stato io.
On the one hand, you'd be a shithead to believe me when I told you I didn't do it.
Sai, io penso che tu saresti una grande cheerleader...
You know I thought you made a great cheerleader... Yeah...
Ma non puoi avere il bambino, saresti una madre terribile.
But you can't have the baby. You'd be a terrible mother.
Saresti una specie di crociata femminista?
You're some kind of feminist caped crusader?
Perche' allora saresti una puttana stupida.
Because then, you're a stupid whore.
Ma se cosi' fosse non saresti una che batte per strada, vero?
" Then, if you did, you wouldn't be a street whore, right?
Più di cosi saresti una leonessa.
If you were any braver, you'd be a lioness.
Quindi, tu saresti una 'escort sofisticata', come leggo qui.
So you're supposed to be a"sophisticated escort, " I read.
Se non lo sentissi saresti una statua, non un uomo.
If you didn't, you'd be a statue, not a man.
Saresti una buona compagnia per la Morte?
Could you be a companion of Death?
E se io fossi sale, tu saresti una lattuga, un avocado o almeno un uovo fritto.
And if I were salt, you'd be lettuce, an avocado or at least a fried egg.
Mamma, penso che saresti una puttana fantastica.
Mom, I think you'd be an amazing whore.
Senti, so che ci stavi pensando, e penso che saresti una grande aggiunta per la squadra.
Listen, I know it's been on your mind, and I think you'd be a really great addition to the Squad.
Non so se lo sai, ma il Tenente Severide pensa che saresti una grande aggiunta per la Squadra di Recupero,
As you're aware, Lieutenant Severide thinks that you'll make a strong addition to Rescue Squad.
Beh, è un paradosso, perché se tu lo dicessi, sarebbe rivelato... e saresti una bugiarda.
Well, it's a catch-22, because if you said it, then it would be spoken... and you would be a liar.
Tu saresti... una specie di stella polare per lui, giusto?
You're, uh... Kind of like his guide star, right?
Quindi tu saresti una specie di agente?
So, what are you, like, his, his manager?
Nulla al mondo mi renderebbe piu' felice e so... con tutto il mio cuore, che saresti... una fantastica madre.
Nothing in this world would make me happier, and I know with all my heart that you would make... An amazing mother.
Hai lavorato per 20 anni in ambito non profit, ti sei sempre occupata del coordinamento di ONG, saresti una risorsa preziosa per noi.
We coordinate all the time with NGOs. You'd be a valuable asset to us.
E penso che tu saresti una candidata ideale.
And I think you'd be an ideal candidate.
Ma... proprio per questo, saresti una distrazione.
But because of that, you're gonna be a distraction.
Se non ti avessimo salvata a quest'ora saresti una di loro.
If we hadn't saved you, you'd be one of them right now.
Non saresti una spia, è un'alleanza.
It ain't rattin', Jimmy. It's an alliance.
Continuo a dire che saresti una gran lesbica.
I still maintain you'd make a good dyke.
Con la tua mentalità, saresti una ventata di aria fresca.
Someone with your perspective working at the firm.
Cosa ti fa pensare che saresti una buona madre?
What makes you think you're gonna be a good mother?
Voglio dire, se fosse vero, tu saresti una fonte di informazioni fantastica, non è così?
I mean, if it were true, you'd be a fantastic source of information, wouldn't you?
Saresti una pessima giocatrice di poker.
You'd make a terrible poker player.
Giuro che... se non mi servisse un ricevente pertramutarlo in Belial sarebbe... tu tesoro saresti una sensuale aggiunta al mio harem.
I swear, if I didn't need a vessel to turn into Belial, she would... You, young lady, would make a great addition to my little clan.
Beh, allora saresti una stupida a credermi di nuovo, no?
Well, then you'd be silly to take it again, wouldn't you?
Se lo facessi tu, saresti una venditrice tonta a tonta.
If you were doing it, they'd call it a dork-to-dork salesman.
Bello, saresti una palla di cannone umana.
Dude, you'd be like a human cannonball. That would be awesome!
Hai un talento naturale per il country, saresti una star.
You're a natural-born country star if I've ever seen one.
Penso che saresti una brava sorella.
I think you'd make a good sister.
Ma se non provassi niente, saresti una di loro.
But if you felt nothing, you'd be one of them.
E... se tu non mi aiutassi, saresti una brutta persona.
And if you don't help me, you're a bad person.
Si', penso che saresti una mamma grandiosa.
Yes, I think you'd make a great mom.
Voglio dire... saresti una prostituta credibile.
I mean you make a believable hooker.
Perche' pensi che non saresti una buona madre solo perche' tua madre non lo era.
How you thought you wouldn't be a good mom because your mom wasn't.
Penso che saresti una fantastica ragazza immagine.
I think you make a great poster girl.
Saresti una donna molto passionale, se solo ti lasciassi andare.
You're capable of great passion if you'd just let yourself go.
Ovviamente non lo faremo, mai dai, tu saresti una pessima prostituta.
Of course we're not gonna do it, but come on, you'd be a terrible hooker.
"Se tu fossi un'auto, saresti una Dodge Charger del '68"...
"If you were a car, you'd be a '68 Dodge Charger."
3.257266998291s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?